來(lái)源:
人民網(wǎng)堪培拉11月18日電 (記者陳效衛(wèi))據(jù)澳大利亞廣播公司18日?qǐng)?bào)道,澳大利亞國(guó)立大學(xué)全國(guó)詞典中心公布2021年澳大利亞“年度詞匯”為“strollout”。
“Strollout”是“stroll”(悠閑地散步)和“rollout”(展開(kāi),推廣)的合體,誕生于今年澳大利亞政府推廣新冠疫苗初期。當(dāng)時(shí),聯(lián)邦政府在養(yǎng)老院的推廣疫苗接種力度和速度被澳工會(huì)理事會(huì)(ACTU)助理秘書(shū)奧布賴(lài)恩指責(zé)為“strollout”,意即“悠閑地不慌不忙地推廣”,也可譯為“龜速推廣(疫苗)”。這個(gè)新詞一經(jīng)降生,很快就登上國(guó)際舞臺(tái)。美國(guó)《華盛頓郵報(bào)》刊文質(zhì)疑“為什么澳大利亞只有6%人口接種疫苗,被其他國(guó)家遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋在后面”,開(kāi)篇就提到澳疫苗接種是“strollout”。
事實(shí)證明,語(yǔ)言是時(shí)代的記錄儀。全國(guó)詞典中心表示,新冠疫情見(jiàn)證了數(shù)百個(gè)新詞和短語(yǔ)的誕生。去年的年度詞匯“iso”(isolation,隔離)也與疫情相關(guān)。今年除了當(dāng)選“年度詞匯”的“strollout”外,“double-vaxxed”(兩針接種)也成熱門(mén)詞匯。此外,“AUKUS”(奧庫(kù)斯,即澳英美聯(lián)盟)和“net zero”(凈零,即凈零排放)也已成為常用的新詞。
標(biāo)簽: