來源:互聯(lián)網(wǎng)
1、“知”的意思是料想。
2、原詩(shī):蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情。
3、知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。
(資料圖)
4、譯文:蕭蕭秋風(fēng)吹動(dòng)梧葉,送來陣陣寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。
5、忽然看到遠(yuǎn)處籬笆下的燈火,料想是孩子們?cè)谧襟啊?/p>
6、出處:南宋·葉紹翁《夜書所見》擴(kuò)展資料:這首詩(shī)是詩(shī)人客居異鄉(xiāng),靜夜感秋所作,抒發(fā)了羈旅之愁和深摯的思鄉(xiāng)之情。
7、草木凋零,百卉衰殘,江上秋風(fēng)瑟瑟寒,梧葉蕭蕭吹心冷。
8、詩(shī)中一個(gè)“送”字令人仿佛聽到寒氣砭骨之聲。
9、第一句“蕭蕭梧葉送寒聲”,梧桐葉,是季節(jié)更替的特征;第二句以“江上秋風(fēng)”四個(gè)字,進(jìn)一步烘托了寒涼的氣氛;第三、四句雖然寫的是孩子斗蟋蟀,實(shí)際上是用孩子的無憂無慮,來反襯詩(shī)人自己旅居他鄉(xiāng)的孤獨(dú)和愁思。
10、這首詩(shī)先寫秋風(fēng)之聲,次寫聽此聲之感慨,末兩句點(diǎn)題,寫戶外所見。
11、這首詩(shī)語(yǔ)言流暢,層次分明,中間轉(zhuǎn)折,句似斷而意脈貫穿。
12、詩(shī)人善于通過藝術(shù)形象,把不易說出的秋夜旅人況味委婉托出,而不落入衰颯的境界。
13、最后以景結(jié)情,詞淡意遠(yuǎn),耐人咀嚼。
本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽: